Le motvietnamien "tù và" se traduit littéralementpar "corestomacdegrenouille". C'est un termefamilierouvulgairequi désigne unepartiede l'estomac, souvent utilisé pourparlerde l'estomac engénéraloude la panse lorsqu'elle est remplie.
Utilisation :
Contexte : "tù và" estsouvent utilisé dans des expressions informelles, pourdécrirequelqu'unqui mange beaucoupouqui a l'estomac bienplein.
Exemple : "Sau un bon repas, je me senscomme si j'avais un tù và." (Après un bon repas, je me senscomme si j'avais l'estomac plein.)
Usageavancé :
Dans des contextes plus soutenus, on pourrait dire "l'estomac" ou "la panse", mais "tù và" resteuneexpressionplus colorée ethumoristique.
On peut l'utiliser pourdécrire des situations où l'on mange avecexcès : "Il a vraiment abusé, il s'est misplein le tù và."
Variantes et significations :
"Tù và" peut égalementêtre utilisé demanièremétaphorique, pourparler d'une personnequi accumule des choses, comme des biens matériels ou des connaissances, en se référant à l'idée de "remplir" quelquechose.
Unevariante pourrait être "túi" qui signifie "sac" engénéral, mais "tù và" estplusspécifique à l'usage vulgaire.
Synonymes :
Des synonymes moins vulgaires pourraient inclure "dạ dày" (estomac) ou "bụng" (ventre), maisilsne portent pas la mêmeconnotationhumoristiqueou informelle que "tù và".
cor
estomacdegrenouille
(vulg.)panse ; coret ; gésier ; sac (estomac)
Nhétđầytù và
s'en mettreplein la panse (le cornet , le gésier , le sac...)